Loading

Prof.Dr.

Şaban KÖKTÜRK

İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi

Mütercim ve Tercümanlık Bölümü

İletişim

skokturk@sakarya.edu.tr

+90 (264) 295 73 26

1.1 C-SCI, SCI-E, SSCI VEYA AHCI KAPSAMINDAKİ DERGİLERDE YAYIMLANMIŞ MAKALE (Q3 OLARAK TARANAN DERGİDE) :
1 Okur, A., Demi̇r, S., Köktürk, Ş. - FUNCTIONS OF NATIONAL CULTURAL INSTITUTES IN TERMS OF PROMOTION OF INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE IN THE CONTEXT OF CULTURAL DIPLOMACY - Milli Folklor Dergisi - pp.136 - ISSN : 1300-3984 - eng - paper - 2021 - TRDizin
1.2-ESCI VE/VEYA SCOPUS KAPSAMINDAKİ DERGİLERDE YAYIMLANMIŞ MAKALE :
1 Okur, A; Demir, S; Kokturk, S; - FUNCTIONS OF NATIONAL CULTURAL INSTITUTES IN TERMS OF PROMOTION OF INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE IN THE CONTEXT OF CULTURAL DIPLOMACY - MILLI FOLKLOR - pp.136 - ISSN : 1300-3984 - SPR 2021 - English - Article - 2021 - WOS:000644206600002
1.3-ÜAK VE SAKARYA ÜNİVERSİTESİ SENATOSU TARAFINDAN BELİRLENEN ULUSLARARASI ALAN ENDEKSLERİNDE TARANAN DERGİLERDE YAYIMLANMIŞ VEYA ULAKBİM, TR-DİZİN TARAFINDAN TARANAN ULUSAL HAKEMLİ DERGİLERDE YAYIMLANMIŞ MAKALE :
1 Gülfidan AYTAŞ; Şaban KÖKTÜRK - SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK. - Journal Of History School - pp.361-375 - DOI : 10.14225/Joh1111 - 2017
2 Loi Chek Kim;Moyra Sweetnam Evans; Odacıoğlu Mehmet Cem; Köktürk Şaban - A CONTRASTIVE GENRE-BASED STUDY: ENGLISH AND MALAY - Humanities and Social Sciences Review - pp.437-443 - ISSN : 2165-6258 - 2016
3 Şaban KÖKTÜRK, Mehmet Cem ODACIOĞLU, Nazan Müge UYSAL - Bilingualism and Bilingual Education, Blingualism and Translational Action - Journal of Linguistics - Vol.8 - pp.72-89 - ISSN : 1948-5425 - DOI : http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v8i3.9601 - 2016
4 Mehmet Cem Odacıoğlu; Chek Kim Loi; Şaban Köktürk, Nazan Müge Uysal - The Position of Game Localization Training within Academic Translation Teaching - Journal of Language Teaching and Research - Vol.8 - pp.675-681 - ISSN : 1798-4769 - DOI : http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0704.06 - 2016
5 Mehmet Cem Odacıoğlu; Şaban Köktürk - From Inter- Disciplinarity to Trans Disciplinarity in the Academic Translation Teaching - International Journal of Comparative Literature and Translation Studies - Vol.4 - pp.1-8 - ISSN : 2202-9451 - DOI : http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.4n.2p.3 - 2016
6 ŞABAN KÖKTÜRK; MEHMET CEM ODACIOĞLU; Nazan Müge UYSAL - Meslekleşme Açısından Türkiye'de Çevirmenliğin Mevcut Durumu, Sorunlar ve Çözüm Önerileri - Vol.8 - pp.257-266 - ISSN : 1307-9581 - 2015
7 MEHMET CEM ODACIOĞLU; ŞABAN KÖKTÜRK; - From Interdisciplinarity to Transdisciplinarity in Translation Studies in the Context of Technological Tools & Localization Industry  - International Journal of Comparative Literature & Translation Studies - Vol.3 - pp.14-19 - ISSN : 2202-9451 - DOI : 10.7575/aiac.ijclts.v.3n.3p.14 - 2015
8 MEHMET CEM ODACIOĞLU; ŞABAN KÖKTÜRK; - Çeviri Kuramlarını Yeniden Yorumlamak: Yerelleştirme Endüstrisinin Skopos ve Çeviriye İlişkin Eylem Kuramı Üzerindeki Etkisi - Akademik Bakış Dergisi, Türk Dünyası Sosyal Bilimler Enstitüsü - Vol.50 - pp.288-298 - ISSN : 1694-528X - DOI : - 2015
9 MEHMET CEM ODACIOĞLU; ŞABAN KÖKTÜRK; - The Effects of Technology on Translation Students in Academic Translation Teaching - Procedia - Social and Behavioral Sciences, Elsevier - Vol.197 - pp.1085-1094 - ISSN : 1877-0428 - DOI : 10.1016/j.sbspro.2015.07.349 - 2015
10 Cem Odacıoğlu; Şaban Köktürk - WOLFENSTEIN: THE OLD BLOOD OYUNUNUN TÜRKÇE YERELLEŞTİRİLMİŞ VERSİYONUNDA BENİMSENEN ÇEVİRİ YAKLAŞIMLARI VE BUNUN OYNANABİLİRLİK DÜZEYİNE KATKISI - Tarih Okulu - Vol.23 - pp.303-318 - ISSN : 1308-5298 - DOI : http://dx.doi.org/10.14225/Joh760 - 2015
11 Mehmet Cem Odacıoğlu, Şaban Köktürk - A Paradigm Shift in Academic Translation Teaching and Its Reflections on the Localization Industry in the Digital Age - Journal of Language Teaching and Research - Vol.6 - pp.1175 - ISSN : 1798-4769 - DOI : 1180 - 2015
12 Nazan Müge UYSAL; Şaban Köktürk, Mehmet Cem ODACIOĞLU - Kurumsal Bir Eğitim Modeli Olarak Köy Enstitüleri ve Köy Enstitüleri Modeli'nin Çeviri Eğitiminde Uygulanabilirliği - Turkishstudies - Vol.10 - pp.1549-1568 - ISSN : 1308-2140 - DOI : 10.7827/TurkishStudies.8621 - 2015
13 ŞABAN KÖKTÜRK; MEHMET CEM ODACIOĞLU; Nazan Müge UYSAL - Türkçe Literatürde Çeviribilim Alanını Belirten Terim(ler) ve Bu Terim(ler)in Kapsamları Üzerine Bir Değerlendirme  - Turkish Studies - Vol.9/9 - pp.753-769 - ISSN : 1308-2140 - DOI : 10.7827/TurkishStudies.7224 - 2014
14 ŞABAN KÖKTÜRK; EMİNE ÖZTÜRK MEN; - Modern Aspects of Second Language Acquisition and the Role and Function of Mistakes - International Journal of Linguistics, Macrothink Institute - Vol.5 - pp.133 - ISSN : 1948-5425 - DOI : 10.5296/ijl.v5i3.3579 - Temmuz - 2013
15 Şaban KÖKTÜRK, Emine ÖZTÜRK - Forms and Multifunctionality of Interruptions and Simultaneous Speaking in Ordinary Talk – Proposal of a Universal Model for the Evaluation of Interruptive Speech Sequences - International Journal of Linguistics, Macrothink Institute - Vol.4 - pp.551 - ISSN : 1948-5425 - DOI : 10.5296/ijl.v4i3.2137 - Eylül - 2012
1.4-DİĞER ULUSLARARASI HAKEMLİ DERGİLERDE YAYIMLANMIŞ BİLİMSEL/SANATSAL MAKALE :
1 MEHMET CEM ODACIOĞLU; ŞABAN KÖKTÜRK; - Rudyard Kipling'in "If" Adlı Şiiri ve Türkçe'ye Bülent Ecevit Tarafından "Adam Olmak" Başlığıyla Aktarılan Çevirisinin Andre Lefevere'nin Yaklaşımı Doğrultusunda İdeolojik Bir Değerlendirmesi - Sakarya Üniversitesi, Fen Edebiyat Dergisi - Vol.15 - pp.191-209 - ISSN : 1301-3769 - 2016
2 Şaban KÖKTÜRK, Semra EYRİŞABAN KÖKTÜRK; - Dilbilim ve Göstergebilim: Ferdinand De Saussure ve Göstergebilimi Anlamak - Sakarya Üniversitesi, Fen Edebiyat Dergisi - Vol.15 - pp.123-163 - ISSN : 1301-3769 - DOI : - 2014
3 Şaban KÖKTÜRK, Ebru AK - Küreselleşme Çarkında Avrupa Biriliğinin Çokkültürlülük ve Çok Dillilik Çabaları. - Sakarya Üniversitesi Fen Edebiyat Dergisi - Vol.15 - pp.71 - ISSN : 1301-3769 - Aralık - 2013
4 Şaban KÖKTÜRK, Fayika GÖKTEPE - Die "Linguistik Als Werkzeug" Eines Fremdsprachenlehrers Und Eines Übersetzers. - Sakarya Üniversitesi Fen Edebiyat Dergisi - Vol.15 - pp.87 - ISSN : 1301-3769 - Aralık - 2013
5 Şaban KÖKTÜRK, Fadime ÇOBAN - Çeviri ve Anlama: Çeviride Anlamayı Etkileyen Faktörler - Sakarya Üniversitesi, Fen Edebiyat Dergisi - Vol.13 - pp.73 - ISSN : 1301-3769 - Aralık - 2012
6 Şaban KÖKTÜRK, Emine ÖZTÜRK - Çeviribilim ve Edimbilim: Çeviribilim ve Edimbilim İlişkisini Çeviri Stratejisi Açısından İnceleme - Sakarya Üniversitesi, Fen Edebiyat Dergisi - Vol.13 - pp.89 - ISSN : 1301-3769 - Aralık - 2012
7.2-ULUSLARARASI KONGRE VE SEMPOZYUMLARDA SÖZLÜ OLARAK SUNULAN VE TAM METİN OLARAK YAYIMLANAN TEBLİĞ :
1 Mehmet Cem Odacıoğlu; Chek Kim Loi; Şaban Köktürk - The Position of Game Localization Training within Academic Translation Teaching - 2016
2 Odacioglu, MC; Kokturk, S; - Procedia Social and Behavioral Sciences - 7TH WORLD CONFERENCE ON EDUCATIONAL SCIENCES - Vol.197 - pp.1085 - DOI : 10.1016/j.sbspro.2015.07.349 - English - Proceedings Paper - 2015 - WOS:000380613100172
3 ŞABAN KÖKTÜRK; MEHMET CEM ODACIOĞLU; - "The effects of technology on translation students in academic translation teaching" - 2015
4 ŞABAN KÖKTÜRK; - Online Uzaktan Eğitimde Değerlendirme: Genelgeçer Bir Model Önerisi - 2014
5 Şaban KÖKTÜRK, Ebru AK - Çevirmenliğin Meslekleşememesi ve Çevirmenlerin Örgütlenmelerinin Gerekliliği Üzerine Bir değerlendirme - 26-28 Eylül 2013 - 2013
3.6-ULUSAL YAYINEVLERİ TARAFINDAN YAYIMLANMIŞ ÖZGÜN KİTAPTA BÖLÜM YAZARLIĞI :
1 ŞABAN KÖKTÜRK; - Uygulamalı Çeviribilim - Detay Anatolia Akademik Yayıncılık Ltd. Şti. - Vol. - pp. - 2015
2 Şaban KÖKTÜRK - Passwort Deutsch 2, Almancanın Anahtarı, Ders ve Alıştırma Kitabı - Dünya Aktüel Yayınevi - pp.207 - 2004
3 Şaban KÖKTÜRK - Passwort Deutsch 2, Almancanın Anahtarı, Öğretmen El Kitabı - Dünya Aktüel Yayınevi - pp.141 - 2004
4 Şaban KÖKTÜRK - Passwort Deutsch 2, Almancanın Anahtarı, Kelime Kitapçığı - Dünya Aktüel Yayınevi - pp.56 - 2004
5 ŞABAN KÖKTÜRK; - Passwort Deutsch 3, Almancanın Anahtarı, Ders ve Alıştırma Kitabı - Dünya Aktüel Yayınevi - Vol. - pp.210 - 2004
6 Şaban KÖKTÜRK - Passwort Deutsch 3, Almancanın Anahtarı, Öğretmen El Kitabı - Dünya Aktüel Yayınevi - pp.141 - 2004
7 Şaban KÖKTÜRK - Passwort Deutsch 3, Almancanın Anahtarı, Kelime Kitapçığı - Dünya Aktüel Yayınevi - pp.64 - 2004
8 Şaban KÖKTÜRK - Passwort Deutsch 1, Almancanın Anahtarı, Ders ve Alıştırma Kitabı - Dünya Aktüel Yayınevi - pp.208 - 2003
9 Şaban KÖKTÜRK - Passwort Deutsch 1, Almancanın Anahtarı, Öğretmen El Kitabı - Dünya Aktüel Yayınevi - pp.141 - 2003
10 Şaban KÖKTÜRK - Passwort Deutsch 1, Almancanın Anahtarı, Kelime Kitapçığı - Dünya Aktüel Yayınevi - pp.48 - 2003
3.9-ULUSLARARASI YAYIMLANAN ANSİKLOPEDİ KONUSU/MADDESİ :
1 Şaban KÖKTÜRK - Passwort Deutsch1, Der Schlüssel zur deutschen Sprache, Glossar: Türkisch. - Ernst Klett Sprachen GmbH - pp.44 - 2004
2.13 B-BAŞARIYLA TAMAMLANAN YÜKSEKÖĞRETİM KURUMLARI TARAFINDAN DESTEKLENMİŞ BİLİMSEL ARAŞTIRMA PROJESİNDE (YALNIZCA AR-GE NİTELİĞİNDEKİ PROJELER) ARAŞTIRMACI OLMAK :
1 İLYAS ÖZTÜRK; ŞEREF ATEŞ; ŞABAN KÖKTÜRK; FİLİZ ŞAN; EMİNE ÖZTÜRK MEN; - Vol.16500 - DOI : Tamamlandı - 2012-02-16-002 - 2013
2 İlyas öZTÜRK,ޞeref ATEޞ,ޞaban KöKTÜRK,Emine öZTÜRK - Sakarya'nın Yaşlı ve Sağlık Turizmi Kapasitesinin Araştırılması - Vol.16500 - DOI : Devam Ediyor - 5 - 2012 - SAU-BAP -2012-02-16-002
9.3-SSCI, SCI-EXP, AHCI, SCOPUS, ESCI DIŞINDAKİ ALAN ENDEKSLERİNDEKİ DERGİLERDE BAŞ EDİTÖRLÜK :
1 ŞABAN KÖKTÜRK; - International Journal of Applied Linguistics and Translation, Science Publishing Group, N.Y. USA - 2015
2 ŞABAN KÖKTÜRK; - Journal of Education, Open Science - Vol.2 - 2014
3 ŞABAN KÖKTÜRK; - International Journal of Linguistics, Macrothink Institute - 2014
4 ŞABAN KÖKTÜRK; - International Journal of Language, Literature and Culture, Open Science - 2014
5 ŞABAN KÖKTÜRK;ŞABAN KÖKTÜRK; - International Journal of Language and Linguistics, Science Publishing Group. N.Y. USA - 2014
6 ŞABAN KÖKTÜRK;ŞABAN KÖKTÜRK; - International Journal of Literature and Arts, Science Publishing Group, N.Y. USA - 2014
7 ŞABAN KÖKTÜRK; ŞABAN KÖKTÜRK; - Studies in Literature and Language, Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture, Canada.  - 2014
8 ŞABAN KÖKTÜRK; - International Journal of Linguistics, Macrothink Institute - 2013
9 ŞABAN KÖKTÜRK; - Journal of Education, Open Science - 2013
9.4-SSCI, SCI-EXP, AHCI, SCOPUS KAPSAMINDAKİ DERGİLERDE BAŞ EDİTÖRLÜK DIŞINDAKİ DİĞER EDİTÖRLÜKLER :
1 SELÇUK KÜRŞAD KOCA; İLYAS ÖZTÜRK; FİLİZ ŞAN; ŞABAN KÖKTÜRK; - XI. Uluslararaası Dil Yazın Deyişbilim Bilgi Şöleni (Gönüllülük ve Hoşgörü) - 2018
9.5-ESCI KAPSAMINDAKİ DERGİLERDE BAŞ EDİTÖRLÜK DIŞINDAKİ DİĞEREDİTÖRLÜKLER :
1 1. Ulusal Türkiye Turizmi Kongresi, Kongre Bildiri Kitabı - 2007
9.6-SSCI, SCI-EXP, AHCI, SCOPUS, ESCI DIŞINDAKİ ALAN ENDEKSLERİNDEKİ DERGİLERDE BAŞ EDİTÖRLÜK DIŞINDAKİ DİĞER EDİTÖRLÜKLER :
1 ŞABAN KÖKTÜRK; - Journal Of History School - Vol.2 - 2014
2 ŞABAN KÖKTÜRK; - Journal Of History School - Vol.2 - 2013
12.1-YÖNETİMİNDE TAMAMLANAN HER DOKTORA/SANATTA YETERLİLİK TEZİ İÇİN :
1 Türkiye'de çevirmenlik mesleği ve çevirmen sertifikasyon sistemi - Nazan Müge UYSAL - Sakarya Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim EABD - 2017
2 Çeviribilimde Yerelleştirme Paradigmasına Doğru - Mehmet Cem ODACIOĞLU - Sakarya Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim EABD - 2016
12.2-YÖNETİMİNDE TAMAMLANAN HER YÜKSEK LİSANS TEZİ İÇİN :
1 Akademik çeviri eğitiminde dil edincine yönelik eğitim setlerinin karşılaştırılması (SAÜ hazırlık programı örneği) - Sema KOÇLU - Sakarya Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim EABD - 2017
2 - Çeviribilim ve Edimbilim: Çeviri Eyleminde Edimbilimin Katkısı ve Artalan Bilgisinin (Common Ground) Yazılı Çeviri Alanına Yansımaları - Gülfidan AYVAZ - ISSN : - Sakarya Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim EABD - 2014
3 - Çeviribilim ve Dilbilimin Ortak Paydası Edimbilim - Semra EYRİ - ISSN : - Sakarya Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim EABD - 2014
4 - Yerelleştirme ve Çeviri: Çeviribilimde ve Çeviri Eğitiminde Yerelleştirmenin Konumu - Emine ÖZTÜRK - ISSN : - Sakarya Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim EABD - 2013
13.1-LİSANSÜSTÜ DÜZEYDE DERS VERMEK. (SON 3 YILDA HER DERS İÇİN, HER YIL İÇİN EN FAZLA 5 DERS) :
1 Modern Dilbilim - 2018-2019 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2018
2 Dilbilim ve Çeviri - 2018-2019 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2018
3 Uygulamalı Dilbilim ve Çeviri - 2018-2019 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2018
4 Uygulamalı Çeviribilim - 2018-2019 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2018
5 Modern Dilbilim - 2017-2018 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2017
6 Dilbilim ve Çeviri - 2017-2018 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2017
7 Uygulamalı Dilbilim ve Çeviri - 2017-2018 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2017
8 Uygulamalı Çeviribilim - 2017-2018 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2017
9 Modern Dilbilim - 2016-2017 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2016
10 Uygulamalı Dilbilim ve Çeviri - 2016-2017 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2016
11 Uygulamalı Çeviribilim - 2016-2017 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2016
12 Modern Dilbilim - 2015-2016 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2015
13 Dilbilim ve Çeviri - 2015-2016 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2015
14 Uygulamalı Dilbilim ve Çeviri - 2015-2016 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2015
15 Uygulamalı Çeviribilim - 2015-2016 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans/Doktora Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2015
16 EDİMBİLİM VE ÇEVİRİ - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2013
17 MODERN DİLBİLİM - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2013
18 DİLBİLİM VE ÇEVİRİ - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2013
19 UYGULAMALI DİLBİLİM VE ÇEVİRİ - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2013
20 DİLBİLİM VE ÇEVİRİ - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2012
21 EDİMBİLİM VE ÇEVİRİ - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2012
22 MODERN DİLBİLİM - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2012
23 UYGULAMALI DİLBİLİM VE ÇEVİRİ - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2012
24 UZMANLIK ALANI DERSİ - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2012
25 DİLBİLİM VE ÇEVİRİ - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2011
26 UZMANLIK ALANI DERSİ - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Yüksek Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2011
13.2-LİSANS DÜZEYİNDE DERS VERMEK. (SON 3 YILDA HER DERS İÇİN, HER YIL İÇİN EN FAZLA 5 DERS) :
1 Dilbilim I - 2018-2019 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2018
2 Dilbilim II - 2018-2019 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2018
3 Uzmanlık Metin Çevirileri I - 2018-2019 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2018
4 Uzmanlık Metin Çevirileri II - 2018-2019 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2018
5 Ticari Yazışmalar I - 2018-2019 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2018
6 Ticari Yazışmalar II - 2018-2019 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2018
7 Dilbilim I - 2017-2018 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2017
8 Dilbilim II - 2017-2018 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2017
9 Uzmanlık Metin Çevirileri I - 2017-2018 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2017
10 Uzmanlık Metin Çevirileri II - 2017-2018 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2017
11 Ticari Yazışmalar I - 2017-2018 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2017
12 Ticari Yazışmalar II - 2017-2018 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2017
13 Dilbilim I - 2016-2017 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2016
14 Dilbilim II - 2016-2017 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2016
15 Uzmanlık Metin Çevirileri I - 2016-2017 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2016
16 Uzmanlık Metin Çevirileri II - 2016-2017 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2016
17 Ticari Yazışmalar I - 2016-2017 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2016
18 Ticari Yazışmalar II - 2016-2017 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2016
19 Dilbilim ve Çeviri - 2016-2017 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2016
20 Dilbilim I - 2015-2016 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2015
21 Dilbilim II - 2015-2016 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2015
22 Uzmanlık Metin Çevirileri I - 2015-2016 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2015
23 Uzmanlık Metin Çevirileri II - 2015-2016 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2015
24 Ticari Yazışmalar I - 2015-2016 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2015
25 Ticari Yazışmalar II - 2015-2016 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2015
26 Ticari Yazışmalar I - 2014-2015 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2014
27 Ticari Yazışmalar II - 2014-2015 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2014
28 Dilbilim I - 2014-2015 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2014
29 Dilbilim II - 2014-2015 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2014
30 Uzmanlık Metin Çevirileri I - 2014-2015 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2014
31 Uzmanlık Metin Çevirileri II - 2014-2015 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2014
32 TİCARİ YAZIŞMALAR I - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 2 - 2013
33 ALMANCA - İNGİLİZCE METİN ÇEVİRİLERİ I - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2013
34 ALMANCA İNGİLİZCE METİN ÇEVİRİLERİ II - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2013
35 STAJ - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.0 - ISSN : 2 - 2013
36 DİLBİLİM II - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2013
37 UZMANLIK ALAN ÇEVİRİLERİ (ULUSLARARASI İLİŞKİLER)I - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2013
38 UZMANLIK METİN ÇEVİRİLERİ I - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2013
39 DİLBİLİM I - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2013
40 UZMANLIK ALAN ÇEVİRİLERİ (ULUSLARARASI İLİŞKİLER) - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2013
41 UZMANLIK METİN ÇEVİRİLERİ II - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2013
42 UZMANLIK METİN ÇEVİRİLERİ II - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2013
43 STAJ - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.0 - ISSN : 1 - 2013
44 UZMANLIK ALAN ÇEVİRİLERİ (ULUSLARARASI İLİŞKİLER)I - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2013
45 DİLBİLİM I - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2013
46 UZMANLIK METİN ÇEVİRİLERİ I - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2013
47 TİCARİ YAZIŞMALAR I - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2013
48 PRAGMATIK - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2013
49 SEMANTİK - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2013
50 UZMANLIK ALAN ÇEVİRİLERİ (ULUSLARARASI İLİŞKİLER) - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2013
51 TİCARİ YAZIŞMALAR II - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2013
52 TİCARİ YAZIŞMALAR II - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 2 - 2013
53 DİLBİLİM II - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2013
54 DİLBİLİM I - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2012
55 STAJ - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.0 - ISSN : 1 - 2012
56 TİCARİ YAZIŞMALAR I - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2012
57 UZMANLIK ALAN ÇEVİRİLERİ (ULUSLARARASI İLİŞKİLER)I - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2012
58 ALMANCA - İNGİLİZCE METİN ÇEVİRİLERİ I - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2012
59 SEMANTİK - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2012
60 PRAGMATIK - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2012
61 ALMANCA - İNGİLİZCE METİN ÇEVİRİLERİ I - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 2 - 2012
62 SEMANTİK - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 2 - 2012
63 TİCARİ YAZIŞMALAR I - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 2 - 2012
64 DİLBİLİM I - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2012
65 UZMANLIK ALAN ÇEVİRİLERİ (ULUSLARARASI İLİŞKİLER)I - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2012
66 STAJ - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.0 - ISSN : 2 - 2012
67 UZMANLIK ALAN ÇEVİRİLERİ (ULUSLARARASI İLİŞKİLER) - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2012
68 UZMANLIK ALAN ÇEVİRİLERİ (ULUSLARARASI İLİŞKİLER) - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2012
69 PRAGMATIK - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 2 - 2012
70 TİCARİ YAZIŞMALAR II - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2012
71 DİLBİLİM II - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2012
72 DİLBİLİM II - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2012
73 ALMANCA İNGİLİZCE METİN ÇEVİRİLERİ II - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2012
74 MESLEKİ İNGİLİZCE II - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 2 - 2011
75 MESLEKİ İNGİLİZCE II - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 2 - 2011
76 ALMANCA I - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
77 DİLBİLİM - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
78 DİLBİLİM - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
79 MESLEKİ İNGİLİZCE I - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
80 UZMANLIK ALAN ÇEVİRİLERİ (ULUSLARARASI İLİŞKİLER) - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
81 UZMANLIK ALAN ÇEVİRİLERİ (ULUSLARARASI İLİŞKİLER) - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
82 ALMANCA - İNGİLİZCE METİN ÇEVİRİLERİ - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
83 PRAGMATIK - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
84 TİCARİ YAZIŞMALAR - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
85 TİCARİ YAZIŞMALAR - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
86 ALMANCA İNGİLİZCE METİN ÇEVİRİLERİ - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
87 GÜNÜMÜZDE ÇEVİRİ VE ÇEVİRMENLİK - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
88 GÜNÜMÜZDE ÇEVİRİ VE ÇEVİRMENLİK - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2011
89 MESLEKİ İNGİLİZCE - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2011
90 MESLEKİ İNGİLİZCE I - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2011
91 MESLEKİ İNGİLİZCE II - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2011
92 MESLEKİ İNGİLİZCE I - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2011
93 MESLEKİ İNGİLİZCE I - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2011
94 MESLEKİ YABANCI DİL - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2011
95 MESLEKİ YABANCI DİL - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2011
96 MESLEKİ İNGİLİZCE II - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2011
97 MESLEKİ İNGİLİZCE II - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 1 - 2011
98 TURİZM COĞRAFYASI - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
99 TURİZM COĞRAFYASI - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
100 KONGRE VE FUAR ORGANİZASYONU - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
101 KONGRE VE FUAR ORGANİZASYONU - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
102 KONGRE VE FUAR ORGANİZASYONU - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
103 SEYAHAT ACENTECİLİĞİ VE TUR OPERATÖRLÜĞÜ - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
104 SEYAHAT ACENTECİLİĞİ VE TUR OPERATÖRLÜĞÜ - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
105 SEYAHAT ACENTECİLİĞİ VE TUR OPERATÖRLÜĞÜ - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
106 SEYAHAT ACENTECİLİĞİ VE TUR OPERATÖRLÜĞÜ - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
107 MESLEKİ İNGİLİZCE II - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
108 MESLEKİ İNGİLİZCE II - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
109 MESLEKİ İNGİLİZCE I - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.1 - ISSN : 1 - 2010
110 MESLEKİ İNGİLİZCE I - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
111 MESLEKİ İNGİLİZCE I - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2010
112 MESLEKİ İNGİLİZCE I - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2010
113 MESLEKİ İNGİLİZCE II - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2010
114 İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİ - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2010
115 MESLEKİ İNGİLİZCE I - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2010
116 ALMANCA II - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2010
117 TURİZM COĞRAFYASI - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2010
118 KONGRE VE FUAR ORGANİZASYONU - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2010
119 SEYAHAT ACENTECİLİĞİ VE TUR OPERATÖRLÜĞÜ - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2010
120 SEYAHAT ACENTECİLİĞİ VE TUR OPERATÖRLÜĞÜ - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2010
121 ALMANCA I - 2010-2011 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2010
13.5-EĞİTİM BİLGİLERİ :
1 Deutsch als Zweit/-Fremdsprache - Eberhard Karls Universitaet Tübingen - Neuphilologische Fakultaet - Doktora - 2010
14.4-ULUSLARARASI SPORDA HAKEMLİK, ANTRENÖRLÜK, İDARECİLİK, MENTOR, KONDİSYONER, FİZYOTERAPİST, SPOR HEKİMİ VB. GÖREV YAPMAK :
1 SAÜ 1. Ulusal Türkiye Turizmi Kongresi - 2007
EDİTÖRLÜK VE HAKEMLİK
The ABCs of Turkish Culture
Telefonla Sözlü Çeviri
Türkçe ve Almancada Dilbilgisel Zamanların İzdüşümü
Sakarya University Journal of Education
Çevirmen Edinci Temel Bilgiler, Edimsel Beceriler ve Mesleki Anlayış Parametreleri
Çeviri Eğitiminde Ölçme ve Değerlendirme
Türkçe ve Almancada Birleşik Cümle
Türkiye’de Sözlü Çeviri Piyasası ve Akademik Sözlü Çeviri Eğitimi
International Journal of Linguistics
Sözlü Çeviri Eğitiminde Bilişsel İncelemeler, Sakarya Üniversitesi Örneği
Çeviri Eğitiminde Teknoloji ve Dijital Medya Edinci
Studies in Literature and Language
XI. Uluslararaası Dil Yazın DEyişbilim Bilgii Şöleni(Gönüllülük ve Hoşgörü) Bildirileri
Çevirmenlikte Meslekleşme ve Çevirmen Sertifikasyonu
Kültürel Diplomaside Sınırların Dışında Düşünmek
International Journal of Literature and Arts
XI Uluslararası Dil Yazın Deyişbilim Sempozyumu Gönüllülük ve Hoşgörü
International Journal of Language Literature and Culture
International Journal of Applied Linguistics and Translation
International Journal of Language and Linguistics IJLL
Open Science Journal of Education
Birinci Ulusal Türkiye Turizmi Kongresi Kongre Bildiri Kitabı
KİTAPLAR
KURAM VE UYGULAMALAR İLE ÇEVİRİBİLİM
Geçmişten Günümüze Çeviri Süreci ve Çeviribilim
New Horizons in Educational Sciences
Prof. Dr. İlyas ÖZTÜRK’e Armağan - Kültürlerarası Çalışmalar
Çevirmen Psikolojisi
Uygulamalı Çeviribilim
Passwort Deutsch Der Schlüssel zur deutschen Sprache Glossar Türkisch 1
Passwort Deutsch 2 Ders ve Alıştırma Kitabı
Passwort Deutsch 2 Kelime Kitapçığı
Passwort Deutsch 3 Kelime Kitapçığı
Passwort Deutsch 3 Öğretmen El Kitabı
Passwort Deutsch 2 Öğretmen El Kitabı
Passwort Deutsch 3 Ders ve Alıştırma Kitabı
Passwort Deutsch 1 Ders ve Alıştırma Kitabı
Passwort Deutsch 1 Öğretmen El Kitabı
Passwort Deutsch 1 Kelime Kitapçığı
MAKALELER
ANA DİL EDİNCİNİN AKADEMİK ÇEVİRİ ÖĞRETİMİNDEKİ YERİ
AKADEMİK ÇEVİRİ PROGRAMLARI KAPSAMINDA EĞİTİM, ÖĞRETİM, EĞİTİM PROGRAMI VE ÖĞRETİM PROGRAMI KAVRAMLARININ DEĞERLENDİRİLMESİ
FUNCTIONS OF NATIONAL CULTURAL INSTITUTES IN TERMS OF PROMOTION OF INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE IN THE CONTEXT OF CULTURAL DIPLOMACY
Sözlü Çevirmenliğe İlk Adım: SÖBES
Çevirmen Edinci ve Bileşenleri Önerisi
Akademik Çeviri Eğitimi Veren Lisans Programlarına Yabancı DilEdincini Geliştirmeye Yönelik Dil Desteği Eklentisi:Sakarya Üniversitesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Örneği
Çevirmenlerin Çeviri Belleklerindeki Farklı Derecelerdeki Bulanık Eşleşmeler Üzerine Görüşleri
Bilingualism and Bilingual Education Bilingualism and Translational Action
SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK
YENİ BİR UZMANLIK ÇEVİRİ ALANI OLARAK OYUN YERELLEŞTİRMESİNİN TÜRKİYE’DEKİKONUMU VE ÖNERİLER
Bilingualism and Bilingual Education, Bilingualism and Translational Action
A CONTRASTIVE GENRE-BASED STUDY: ENGLISH AND MALAY
ÇEVİRMEN BİR SİMÜLATÖR MÜ YOKSA ”GERÇEK” BİR YAZAR MI? ÇEVİRMENİN ÇEVİRİ SÜRECİNDEKİ KONUMUNUN VENUTİCİ BAKIŞ AÇISINDAN BİR ANALİZİ
The Position of Game Localization Training within Academic Translation Teaching
From Inter Disciplinarity to Trans Disciplinarity in the Academic Translation Teaching
COMMON GROUND TERİMİNE ORTAK ZEMİN BİLGİSİ ÖNERİSİ VE ÇEVİRİ EYLEMİ İLİŞKİSİ
Analysis of Rain by William Somerset Maugham in terms of Post Colonial Terms
From Interdisciplinarity to Transdisciplinarity in Translation Studies in the Context of Technological Tools Localization Industry
MESLEKLEŞME AÇISINDAN TÜRKİYE DE ÇEVİRMENLİĞİN MEVCUT DURUMU SORUNLAR VE ÇÖZÜM ÖNERİLERİ
The Effects of Technology on Translation Students in Academic Translation Teaching
A Paradigm Shift in Academic Translation Teaching and Its Reflections on the Localization Industry in the Digital Age
WOLFENSTEIN THE OLD BLOOD OYUNUNUN TÜRKÇE YERELLEŞTİRİLMİŞ VERSİYONUNDA BENİMSENEN ÇEVİRİ YAKLAŞIMLARI VE BUNUN OYNANABİLİRLİK DÜZEYİNE KATKISI
Çeviri Kuramlarını Yeniden Yorumlamak Yerelleştirme Endüstrisinin Skopos ve Çeviriye İlişkin Eylem Kuramı Üzerindeki Etkisi
Kurumsal Bir Eğitim Modeli Olarak Köy Enstitüleri ve Köy Enstitüleri Modelinin Çeviri Eğitiminde Uygulanabilirliği
1940 TÜRKİYESİ NDE ÇEVİRİ VE KURUMSALLAŞMA FAALİYETLERİ ÇEVİRİBİLİMDE KURUMSALLAŞMANIN KONUMU ÜZERİNE BİR MODEL KİTAP ÖNERİSİ
Türkçe Literatürde Çeviribilim Alanını Belirten Terim ler ve Bu Terim ler in Kapsamları Üzerine Bir Değerlendirme
Rudyard Kipling in If Adlı Şiiri ve Türkçe ye Bülent Ecevit Tarafından Adam Olmak Başlığıyla Aktarılan Çevirisinin Andre Lefevere nin Yaklaşımı Doğrultusunda İdeolojik Bir Değerlendirmesi
Dilbilim ve Göstergebilim Ferdinand De Saussure ve Göstergebilimi Anlamak
Modern Aspects of Second Language Acquisition and the Role and Function of Mistakes
Die Linguistik Als Werkzeug Eines Fremdsprachenlehrers Und Eines Übersetzers
Küreselleşme Çarkında Avrupa Biriliğinin Çokkültürlülük ve Çok Dillilik Çabaları
Forms and Multifunctionality of Interruptions and Simultaneous Speaking in Ordinary Talk Proposal of a Universal Model for the Evaluation of Interruptive Speech Sequences
Çeviri ve Anlama Çeviride Anlamayı Etkileyen Faktörler
Çeviribilim ve Edimbilim Çeviribilim ve Edimbilim İlişkisini Çeviri Stratejisi Açısından İnceleme
ARAŞTIRMA PROJELERİ
Çeviri Belleklerindeki Farklı Derecelerdeki Bulanık Eşleşmelerin Çevirmenin Çabasına Etkisi
Çalışan Toplumları Bir Araya Getirmede Kamu Diplomasisinin Rolü ve Kamu Diplomasisinin Geleceği
Kemankeş Projesi
Kültürel Diplomasi Akademisi Kültürel Diplomaside Stratejik Analiz
KÜRESEL KAMU DİPLOMASİSİ AĞI ANADOLU MEDENİYETLERİ TURU PROJESİ
TÜRK DİLİ VE EDEBİYATININ ŞAHESERLERİ SERGİSİ PROJESİ
Sakarya nın Yaşlı ve Sağlık Turizmi Kapasitesinin Araştırılması
BİLDİRİLER
DİJİTAL MEDYANIN ÇEVİRİ EĞİTİMİNE KATKISININ ARAŞTIRILMASI: TEDTALKS (TED KONUŞMALARI) ÖRNEĞİ
Dijital Medyanın Çeviri Eğitimine Katkısının Araştırılması: TED Konuşmaları Örneği
Yeni bir Uzmanlık Çeviri Alanı olarak Oyun Yerelleştirmesinin Türkiye deki Konumu ve Önerileri
Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği nde Düşünce Hareketlerinin Edebi Eser Ve Çeviri Metinlerine Yansıması ve Sansür
The Position Of Game Localization Training Within AcademicTranslation Teaching
The effects of technology on translation students in academic translation teaching
Online Uzaktan Eğitimde Değerlendirme Genelgeçer Bir Model Önerisi
Çevirmenliğin Meslekleşememesi ve Çevirmenlerin Örgütlenmelerinin Gerekliği Üzerine Bir Değerlendirme
DİĞER BİLİMSEL FAALİYETLER
Hat Koleksiyonu Sergisi
TÜRK DİLİ VE EDEBİYATININ ŞAHESERLERİ SERGİSİ
UZMANLIK ALANLARI
Çeviribilim